Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
Archive
- April 2021
- März 2021
- Februar 2021
- September 2020
- Dezember 2017
- April 2016
- März 2016
- Februar 2016
- Januar 2016
- Dezember 2015
- November 2015
- Oktober 2015
- September 2015
- August 2015
- Juli 2015
- Juni 2015
- Mai 2015
- April 2015
- März 2015
- Februar 2015
- Januar 2015
- Dezember 2014
- November 2014
- Oktober 2014
- September 2014
- August 2014
- Juli 2014
- Juni 2014
- Mai 2014
- April 2014
- März 2014
- Februar 2014
- Januar 2014
- Dezember 2013
- November 2013
- Oktober 2013
- September 2013
- August 2013
- Juli 2013
- Juni 2013
- Mai 2013
- April 2013
- März 2013
- Februar 2013
- Januar 2013
- Dezember 2012
- November 2012
- Oktober 2012
- September 2012
- August 2012
- Juli 2012
- Juni 2012
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
Kategorien
Meta
Archiv der Kategorie: Dolmetschen
Herkömmliche Konferenzplattformen – Simultandolmetschen gestreamt
Jedes Unternehmen verwendet inzwischen standardmäßig eine bestimmte Videokonferenz-Plattform (z.B. MS Teams, WebEx oder andere). Alle Mitarbeiter nutzen sie und sind damit vertraut. Somit besteht häufig der Wunsch, auch mehrsprachige Meetings mit Simultandolmetschern über die bewährten Videokonferenz-Systemen abzuhalten. Diese herkömmlichen Plattformen … Weiterlesen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit Projektmanagement, Simultanübersetzer, VideokonferenzenKommentare deaktiviert für Herkömmliche Konferenzplattformen – Simultandolmetschen gestreamt
Mehrsprachige Online-Konferenzen – der Einstieg
Für virtuelle Meetings mit Simultandolmetschern gibt es eine ganze Reihe von Möglichkeiten. Die konkrete Lösung hängt unter anderem davon ab, welche Konferenzplattform verwendet werden soll, wie viele Sprache benötigt werden, ob viel Interaktion geplant ist, d.h. das Meeting eher dialogisch … Weiterlesen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit Kommunikation, Simultanübersetzer, VideokonferenzenKommentare deaktiviert für Mehrsprachige Online-Konferenzen – der Einstieg
Simultandolmetschen und Videokonferenzen – Rückschau und Ausblick
Viele 2020 angesetzte Besprechungen konnten aufgrund der pandemiebedingten Reisebeschränkungen nicht als Präsenzsitzungen stattfinden. Aber da sie aus rechtlichen Gründen trotzdem abgehalten werden mussten oder auch ein Austausch der Teilnehmerinnen und Teilnehmer unbedingt erforderlich war, wich man auf die unterschiedlichen, bereits … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Dolmetschen, SimultandolmetschenVerschlagwortet mit Online-Meeting, simultan übersetzen, VideokonferenzenKommentare deaktiviert für Simultandolmetschen und Videokonferenzen – Rückschau und Ausblick
Wie verständigt sich der Weihnachtsmann?
Das Video des Verbands für Konferenzdolmetscher, VKD, gibt die Antwort. Video bei Youtube schauen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit WeihnachtenKommentare deaktiviert für Wie verständigt sich der Weihnachtsmann?
Lampenfieber – jeder hat’s
Wer kennt es nicht? Der Herzschlag beschleunigt sich. Man schwitzt. Die Atmung wird flacher. Die Stimme zittert. Diese körperlichen Reaktionen sind Schutzmechanismen, um vor einer Gefahr zu flüchten oder sich verteidigen zu können. Einen Redner hingegen können sie blockieren, denn … Weiterlesen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit TippsKommentare deaktiviert für Lampenfieber – jeder hat’s
G7, Dolmetscher und Gamsbärte
Weißbier, Brez’n, Weißwurst, Dirndl und Trachten. Beim Auftakt zum G7-Gipfel ging es zünftig bayerisch zu. Von den Dolmetschern wurden abgesehen von den üblichen Herausforderungen bei diesem Rahmenprogramm ganz spezielle interkulturelle Kompetenzen gefordert. Die Süddeutsche Zeitung erläutert dies in einem Artikel … Weiterlesen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit Kulturelle BesonderheitenKommentare deaktiviert für G7, Dolmetscher und Gamsbärte
„Ein Computer wird das nie können“ – Radiointerview mit Norma Keßler
Deutschlandradio Kultur, Studio 9, 29. Januar 2015
Veröffentlicht unter Allgemein, Dolmetschen, Simultandolmetschen, ÜbersetzungenKommentare deaktiviert für „Ein Computer wird das nie können“ – Radiointerview mit Norma Keßler
30. September – Weltübersetzertag
Der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen ist Thema eines kurzen Trickfilms unseres Berufsverbandes, dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). Der aus Anlass des diesjährigen Weltübersetzertages in Auftrag gegebene Film zeigt in einer kleinen Geschichte: Übersetzen ist das schriftliche Übertragen … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Dolmetschen, ÜbersetzungenVerschlagwortet mit SpracheKommentare deaktiviert für 30. September – Weltübersetzertag
Tipps für Veranstalter von mehrsprachigen Konferenzen
„Wir brauchen morgen dringend noch zwei Dolmetscher!“ Solche oder ähnliche „Hilferufe“ kommen immer wieder vor. Natürlich versuchen wir auch in solchen Fällen unser Möglichstes. Für ein optimales Ergebnis empfiehlt sich jedoch eine frühzeitige Planung und Buchung der Dolmetscher. Die Vorteile … Weiterlesen
Veröffentlicht unter DolmetschenVerschlagwortet mit KonferenzberatungKommentare deaktiviert für Tipps für Veranstalter von mehrsprachigen Konferenzen